View Full Version : Final Fantasy Versus XIII Trailer Music
Lifrasthir
Feb 26 2007, 12:37 AM
I was cruising around Youtube one day and I found a video that I say accurately displays the Latin and english translations used in the song for the Final Fantasy Versus XIII trailer.
http://www.youtube.com/watch?v=Q0u7xTHvv4Y
You will probably have to read the comments posted on the video because there has been some controversy to the translation but other than that, it is pretty accurate.
XxFeaRLeSsxX
Apr 30 2007, 03:01 AM
Wow the lyrics are so....so.....dark...ish....
Lifrasthir
Apr 30 2007, 03:32 AM
Wow...first person to ever comment about this thread...this one died basically as soon as I posted it up...
XxFeaRLeSsxX
Apr 30 2007, 03:44 AM
Psh, relieve the dead! lol
Misschoco
Apr 30 2007, 06:57 PM
noooooooooooooooo its the soo called perfect translation
okay their translation is good but...........i have to strongly disagree with 2 or 3 of their lines :nag:
the translation me and The one_neo bahamut done was good and accurate but these 2 possums come along without even saying 'well done its a good translation' all they say is 'yours is wrong ours is more accurate because our latin professor helped us' they even said our knowledge of latin wasnt as good as theirs rudely by my view.probably a load of crap what they said-i dont know ;)
both our translations our good but there was some controversy at the beginning
Lifrasthir
Apr 30 2007, 07:29 PM
noooooooooooooooo its the soo called perfect translation
okay their translation is good but...........i have to strongly disagree with 2 or 3 of their lines :nag:
the translation me and The one_neo bahamut done was good and accurate but these 2 possums come along without even saying 'well done its a good translation' all they say is 'yours is wrong ours is more accurate because our latin professor helped us' they even said our knowledge of latin wasnt as good as theirs rudely by my view.probably a load of crap what they said-i dont know ;)
both our translations our good but there was some controversy at the beginning
Yeah...they are a little braggy about it...Hm....what's the usernames of the two people?....Is it the ones that uploaded the video?...
Misschoco
Apr 30 2007, 07:35 PM
Yeah...they are a little braggy about it...Hm....what's the usernames of the two people?....Is it the ones that uploaded the video?...
the guy who uploaded the vid was one of the possums :nod: i dont know about the other one but on finalfantasy13.org his name was zell when posting comments
Lifrasthir
Apr 30 2007, 07:39 PM
the guy who uploaded the vid was one of the possums :nod: i dont know about the other one but on finalfantasy13.org his name was zell when posting comments
Ah, I see. They're just meanies Miss Choco...They're uber goober jealous that you're smart and pretty and famous...
Misschoco
Apr 30 2007, 07:41 PM
Ah, I see. They're just meanies Miss Choco...They're uber goober jealous that you're smart and pretty and famous...
thank you TF :nod: your one of the greatest people i know ^_^
their just 2 possums :ninja:
Lifrasthir
Apr 30 2007, 07:49 PM
thank you TF :nod: your one of the greatest people i know ^_^
their just 2 possums :ninja:
And same to you Miss Choco.
><Grrrr possums..
XxFeaRLeSsxX
May 02 2007, 03:26 AM
And same to you Miss Choco.
><Grrrr possums..
*pops out of nowhere* POSSUMS! :blink:
Misschoco
May 02 2007, 10:13 PM
*pops out of nowhere* POSSUMS! :blink:
*modifies possums*
their both a bunch of pansies..........pansies who lie about their fake latin professor :lol:
Alphonse
Jun 15 2007, 04:59 PM
Yeah and I even somebody already translated it.
XxFeaRLeSsxX
Jun 18 2007, 04:29 AM
*modifies possums*
their both a bunch of pansies..........pansies who lie about their fake latin professor :lol:
I have a latin professor? ...oh yes ....heh..heh.. I do :blink:
...LIEZZZZZ!!! AHHHHHHHHH!!! *dies*
lathandien
Jun 21 2007, 01:11 AM
noooooooooooooooo its the soo called perfect translation
okay their translation is good but...........i have to strongly disagree with 2 or 3 of their lines :nag:
the translation me and The one_neo bahamut done was good and accurate but these 2 possums come along without even saying 'well done its a good translation' all they say is 'yours is wrong ours is more accurate because our latin professor helped us' they even said our knowledge of latin wasnt as good as theirs rudely by my view.probably a load of crap what they said-i dont know ;)
both our translations our good but there was some controversy at the beginning
translations can be interpreted in many different ways (unless they are literal) and can only give you the general idea it wants to give you. but i have no idea how to read latin, so i guess i have no say in this :(
3FinalGamer3
Aug 03 2007, 03:10 PM
But I don't really think it matters so much on how you translate it [unless it's really different] , I think the meaning of the words is more important.. but I don't think that's what you mean to say heh ^_^
Well I don't know how to read or speak Latin so I guess I don't have a say in this either like Lathandien
Lifrasthir
Aug 03 2007, 03:37 PM
Interficio Nocte's learnin' Latin. D'you think you could translate the song Nocte? :cunning:
And if you'll notice, the trailer's been translated, not by professionals, but by fans of Final Fantasy. You see it all the time with other songs (i.e. Japanese songs) as well.
N O C T E
Aug 03 2007, 03:42 PM
Infercious Nocte's learnin' Latin. D'you think you could translate the song Nocte? :cunning:
ITS INTERFICIO....<_<
And hell no, I know the words, but I do not know the endings....therefore, I could not tell you squat.
It would take too much typing to explain what a ending is and how they alter the words meaning.....In short, its can change a words meaning from Present, Future, Future Perfect, & Plu Perfect.....
Lifrasthir
Aug 03 2007, 03:58 PM
ITS INTERFICIO....<_<
And hell no, I know the words, but I do not know the endings....therefore, I could not tell you squat.
It would take too much typing to explain what a ending is and how they alter the words meaning.....In short, its can change a words meaning from Present, Future, Future Perfect, & Plu Perfect.....
Sorry! I read it wrong and didn't go back to see if I was right. *hits self*>_<
I know what the endings do to the words, I figured that out when I studdied the different endings on "Tempus Fugit." Besides, I was sorta joking...:huh: But...okay...
Note to self: Never try to spell "Interficio." Will most likely spell wrong and tick Nocte off.
Terros
Aug 03 2007, 10:31 PM
Question, is the composer of the song doing the music for both games?
Lifrasthir
Aug 03 2007, 11:06 PM
I wouldn't think so. Different teams are working on each game. So I'm assuming composers are considered part of the team.
Terros
Aug 03 2007, 11:32 PM
Did they announce the composer for FFXIII?
Lifrasthir
Aug 04 2007, 01:05 AM
I have no idea.
Terros
Aug 04 2007, 01:08 AM
*sigh* Does anyone know? Did they even announce it yet?
Lifrasthir
Aug 04 2007, 01:11 AM
http://www.ff-xiii.net/index.php?page=ffxiii_info <-- There, if you scroll down to the bottom, it says that the composer's Masashi Hamauzu. The composer for Dirge of Cerberus and FFX.
http://www.ff-xiii.net/index.php?page=versus_info <--And here it says that the composer's Yoko Shimomura.
Terros
Aug 04 2007, 01:13 AM
Ok, so they are different, thanks.
Naunen
Sep 06 2007, 06:27 AM
Hmm... Latin is a dead language yet the rules are not definite and occasionally contradict itself. I did translations word for word and adapted it as much as possible to the Versus storyline. Latin allows much freedom of the sentence structures so translations vary. How could a group of fans brag when they didn't do the entire translation themselves?
Lifrasthir
Sep 06 2007, 10:37 PM
Hmm... Latin is a dead language yet the rules are not definite and occasionally contradict itself. I did translations word for word and adapted it as much as possible to the Versus storyline. Latin allows much freedom of the sentence structures so translations vary. How could a group of fans brag when they didn't do the entire translation themselves?
Well then do post the translations...
N O C T E
Sep 06 2007, 10:44 PM
Hmm... Latin is a dead language yet the rules are not definite and occasionally contradict itself. I did translations word for word and adapted it as much as possible to the Versus storyline. Latin allows much freedom of the sentence structures so translations vary. How could a group of fans brag when they didn't do the entire translation themselves?
That is true. In just a simple sentence of Latin that is three words, you can have maybe up to at least five different correct translations depending on the words used.
Rade
Sep 06 2007, 10:51 PM
http://www.ff-xiii.net/index.php?page=ffxiii_info <-- There, if you scroll down to the bottom, it says that the composer's Masashi Hamauzu. The composer for Dirge of Cerberus and FFX.
http://www.ff-xiii.net/index.php?page=versus_info <--And here it says that the composer's Yoko Shimomura.
It's not surprising that Yoko is doing the music for Versus since Nomura's directing it and she also did the music for Kingdom Hearts. I'm glad though since I like her music alot :D
Yeah I know I'm quoting an old post but I hadn't seen it before! =P
Naunen
Sep 07 2007, 12:04 AM
Well then do post the translations...
-----All right. I shall post it later since I put it on Notepad and I'm away from my computer. (is Mobile)
007vader
Sep 07 2007, 12:34 AM
Here I'm pretty sure this one's pretty accurate.
http://www.gametrailers.com/player/usermovies/37295.html
In fact I'm pretty darn sure this ones accurate.
Naunen
Sep 07 2007, 01:33 AM
Here I'm pretty sure this one's pretty accurate.
http://www.gametrailers.com/player/usermovies/37295.html
In fact I'm pretty darn sure this ones accurate.
------Hmm... I wanna read your summary of the translation. :D To you, what does it say?
007vader
Sep 07 2007, 06:28 AM
Huh? I don't speak Latin. I just found that on Gametrailers.
Am I missing something?
N O C T E
Sep 07 2007, 06:36 AM
Huh? I don't speak Latin. I just found that on Gametrailers.
Am I missing something?
:|......He wants to know your thoughts on the translation of the song......
Naunen
Sep 07 2007, 08:18 AM
:|......He wants to know your thoughts on the translation of the song......
----Nocte, suppose I were to post my translation... Where should I post it?
N O C T E
Sep 07 2007, 12:02 PM
:|, well, you can post your thoughts about the song lyrics in this thread.
007vader
Sep 07 2007, 07:39 PM
:|......He wants to know your thoughts on the translation of the song......
Oh, duh *Slaps head*.
I think it's a good translation it seems to be well translated not just a literal translation but made to actually make sense in English. I also think it fits the video really well. Even though most of us can't understand it it still seems to fit. So if you could speak Latin and were watching it it would work.
I also thought it was interesting that you could tell that a number of the English words bore a great resemblance to the Latin ones. Just though that was kinda neat.^_^
Lifrasthir
Sep 07 2007, 09:59 PM
Oh, duh *Slaps head*.
I think it's a good translation it seems to be well translated not just a literal translation but made to actually make sense in English. I also think it fits the video really well. Even though most of us can't understand it it still seems to fit. So if you could speak Latin and were watching it it would work.
I also thought it was interesting that you could tell that a number of the English words bore a great resemblance to the Latin ones. Just though that was kinda neat.^_^
The song also goes with the theme of Versus XIII I believe....
Naunen
Sep 07 2007, 10:31 PM
:|, well, you can post your thoughts about the song lyrics in this thread.
-----Hmm... The words are vague and almost doesn't make sense at all to me until the last parts. Actually, I presume the translations are that of the people who hail from Italy with their professor. Maybe I'm wrong. 'cause I can't watch that trailer.
Lifrasthir
Sep 07 2007, 10:38 PM
-----Hmm... The words are vague and almost doesn't make sense at all to me until the last parts. Actually, I presume the translations are that of the people who hail from Italy with their professor. Maybe I'm wrong. 'cause I can't watch that trailer.
I heard that too. And "surprisingly" that's the video whose translations do not agree with the other translations.
Naunen
Sep 08 2007, 01:38 AM
I heard that too. And "surprisingly" that's the video whose translations do not agree with the other translations.
-----Here's my translation with the following themes in mind: slumber, bonding, and friendship.
"The land slumbers
as the children play
into the day, never to perish
Lest they may wake.
"Tragedy before the eyes of one;
all is asunder:
Those whom shall be loved.
"And so, the night is everlasting,
but look! or see the truth:
A companion from the edge.
I shall see that you
awaken into the time
of early morning."
Rade
Sep 08 2007, 02:01 AM
Here's my take on the translation and how it might relate to the plot.
Daytime and being awake represents all the goodness in the world. Children are innocent and pure, and so are nearly always 'awake'. One child witnesses a tragedy and their life is plunged into darkness, or an 'everlasting night'. But eventually someone comes along who is bordering betwween Night and Day, who will help to guide the child back into the daylight, and 'awaken'. My guess is that the child is the main character, or possibly the 'companion from the edge' is?
There's a little contradiction though which I can't make sense of in relation to my interpretation. The 2nd, 3rd and 4th lines say 'as the children play into the day, never to perish Lest they may wake.' That almost sounds like, if they were to perish, then they would awaken, which is the opposite of my theory about daylight and being awake representing the goodness in the world.
Lifrasthir
Sep 08 2007, 02:10 AM
-----Here's my translation with the following themes in mind: slumber, bonding, and friendship.
"The land slumbers
as the children play
into the day, never to perish
Lest they may wake.
"Tragedy before the eyes of one;
all is asunder:
Those whom shall be loved.
"And so, the night is everlasting,
but look! or see the truth:
A companion from the edge.
I shall see that you
awaken into the time
of early morning."
I've seen that elsewhere as well.
Hm....that's sorta like this translation:
http://www.youtube.com/watch?v=v30L25mGkDs (Yes it's Miss Choco's translation. :P) A little different....
Naunen
Sep 08 2007, 02:12 AM
Here's my take on the translation and how it might relate to the plot.
Daytime and being awake represents all the goodness in the world. Children are innocent and pure, and so are nearly always 'awake'. One child witnesses a tragedy and their life is plunged into darkness, or an 'everlasting night'. But eventually someone comes along who is bordering betwween Night and Day, who will help to guide the child back into the daylight, and 'awaken'. My guess is that the child is the main character, or possibly the 'companion from the edge' is?
There's a little contradiction though which I can't make sense of in relation to my interpretation. The 2nd, 3rd and 4th lines say 'as the children play into the day, never to perish Lest they may wake.' That almost sounds like, if they were to perish, then they would awaken, which is the opposite of my theory about daylight and being awake representing the goodness in the world.
-----It could also say "never to perish nor may they wake."
Rade
Sep 08 2007, 12:00 PM
Well that's stilla contradiction to what I interpret the rest as saying. It says that the children play into the day, but it also says either that they won't perish or wake, or that if they perish they will wake. So either way it makes it sound like they aren't awake.
To me the theory works better if they were awake, because as I said before, that represents children's goodness, plus it makes sense with the rest of the translation because it says that one child then falls into an everlasting night, making it sound like the child is sleeping while the rest are awake.
Naunen
Sep 08 2007, 08:10 PM
Well that's stilla contradiction to what I interpret the rest as saying. It says that the children play into the day, but it also says either that they won't perish or wake, or that if they perish they will wake. So either way it makes it sound like they aren't awake.
To me the theory works better if they were awake, because as I said before, that represents children's goodness, plus it makes sense with the rest of the translation because it says that one child then falls into an everlasting night, making it sound like the child is sleeping while the rest are awake.
----My take on this is that everyone's asleep hence everlasting night. A tragedy (crystal conflict) takes place, making that one child try to wake but he can't. If he sees that there's someone who can help, he'll awaken. But as "there is nothing either good or bad but thinking makes it so," to awaken could mean to die.
The outer world wants war but to have it means to "play," try not to die or risk perishing.
007vader
Sep 10 2007, 05:00 AM
Wow I didn't know people could dome up with such different translations. Latin must be hard.
Naunen
Sep 10 2007, 05:18 AM
Wow I didn't know people could dome up with such different translations. Latin must be hard.
----I guess Nomura wanted it this way. Like FF7, it might well be open ended. If there's one set way of looking at things, we'd be one-track minds.
Azailex Sorrow
Nov 21 2007, 07:03 AM
I've downloaded the song off of itunes..
but its basicly just bad quality-i wonder if the song plays an important part to the story, but then again it could be like FFX-2 singing about love and stuff.. idk??
*ignore this comment*
Lifrasthir
Nov 21 2007, 03:23 PM
I've downloaded the song off of itunes..
but its basicly just bad quality-i wonder if the song plays an important part to the story, but then again it could be like FFX-2 singing about love and stuff.. idk??
*ignore this comment*
*ignores "ignore this comment"* :P
It's bad quality?...Being the stupidly slow person I am, I don't get it. :| xD I think the song might have to do with V's personal story. It's definately not talking about love and stuff.
Terros
Nov 21 2007, 05:29 PM
I think the song also hints to what has happened to both the city/kingdom and Versus. Here's my take: Ever since the "Crystal incident" the city has constantly been attacked by those who wish to have it. Therefore the kingdom and it's inhabitants (including V/Versus/Storm) have been plunged in the the nightmare of having no peace. "Children" I think represents the people who are not caught in the middle of this struggle. The child who plunged straight into darkness without a doubt is the Versus character. The one coming from the "edge" possibly the heroine, or even the crystal (depending on what the crystal is, I believe Nomura said that this crystal would not be what we conventionally think of as a crystal) itself.
Naunen
Nov 22 2007, 01:43 AM
I think the song also hints to what has happened to both the city/kingdom and Versus. Here's my take: Ever since the "Crystal incident" the city has constantly been attacked by those who wish to have it. Therefore the kingdom and it's inhabitants (including V/Versus/Storm) have been plunged in the the nightmare of having no peace. "Children" I think represents the people who are not caught in the middle of this struggle. The child who plunged straight into darkness without a doubt is the Versus character. The one coming from the "edge" possibly the heroine, or even the crystal (depending on what the crystal is, I believe Nomura said that this crystal would not be what we conventionally think of as a crystal) itself.
----Yeah, there's no way the Crystal gotta be for good. I mean, it could be sucking up world energy for all we know. Kinda like how we're killing the world in order to advance. For humans, it's good but for the world, we're selfish. After all, we are questioning if he even is a hero or an antihero for a main character. The Crystal may be a good thing for the kingdom 'cause of traditions and all but what about for the world? Where did the Crystal come from? In Final Fantasy Tactics Advance, the Crystal is a solid form of magick, holding together a dream world and are to be found in wrinkles in space and come in five.
Terros
Nov 22 2007, 07:23 PM
In the end it all comes down to the nature of the crystal. Outside the city is desert right? Maybe it's the oppisite of what you're thinking and the crystal has the power to sustain life on the planet but just not the whole planet.
Naunen
Nov 22 2007, 11:58 PM
"There is nothing either good or bad, but thinking makes it so." If the Crystal is for the life energy, that would be considered good. However, I'm not sure by then if the game would even be extremely tragic as Nomura stated. It will have to do with the Crystal and those connected to it. Who's doing the "evil"? Do the soldiers know something the main character doesn't?
Is the world outside really a wasteland? There was a flood if I recall. Sure, deserts are here and there but we don't know if it's everywhere. Also, the city coulda just been constructed in a wasteland. Never can tell since it's an isolated location with lots of clouds (which usually means a large body of water) and concrete; can't forget concrete since it could make everything look lively.
Whiplash
Nov 23 2007, 01:59 AM
Who's doing the "evil"?
Considering Nomura's compared this game to a Shakespearean tragedy (my, how restrained of him) I would say that almost inevitably the one doing the actions considered 'evil' by most of society at large will the main character as a result of his tragic flaw. Whether this makes him then evil or whether we can call him the hero of the story is a point tirelessly debated in my English lit class (well, not this case specifically, Macbeth and Othello really). What exactly this 'evil' is, I don't know.
Although I have to say, doing some of the evil deeds that Macbeth, Othello and Hamlet did doesn't really fit in with Nomura's style; he's much more likely to have some wrenching emotional issues that make him appear cold and stand-offish but he believes he's doing it all for a noble cause (now why does that sound familiar?).
Naunen
Nov 23 2007, 06:09 AM
Considering Nomura's compared this game to a Shakespearean tragedy (my, how restrained of him) I would say that almost inevitably the one doing the actions considered 'evil' by most of society at large will the main character as a result of his tragic flaw. Whether this makes him then evil or whether we can call him the hero of the story is a point tirelessly debated in my English lit class (well, not this case specifically, Macbeth and Othello really). What exactly this 'evil' is, I don't know.
Although I have to say, doing some of the evil deeds that Macbeth, Othello and Hamlet did doesn't really fit in with Nomura's style; he's much more likely to have some wrenching emotional issues that make him appear cold and stand-offish but he believes he's doing it all for a noble cause (now why does that sound familiar?).
----It sounds like many a plot in these games. He's defending the Crystal but why? Is it like how we'll treat the people who try to steal our PS3s if we happen to know them? Or is it because there's something deeper than blood there? What would happen if the Crystal was taken or destroyed? Is the Crystal "good" or "bad"? What would "good" be? What about "bad"? Is defending the Crystal a "good" thing? Can people just live without it? That would bring up the question of what the Crystal is in this game. I get the feeling that there's going to be a shockingly horrible truth (at least, horrible to us) behind the Crystal. =\ That's just me though. I mean, if there is gonna be a horrible truth behind the Crystal, it'd affect the main character too, right? What if it's something he can't quite face? That means he hasn't woken yet, right? =/
Terros
Nov 24 2007, 11:39 PM
Here's a theory! A THEORY! There was more than one crystal at one point right? So perhaps when mankind "discovered" the crystals they used the crystals energy for different things --> mostly war --> whatever they did obviously had a negative impact on the both the planet and the crystals hence why there is only one now.
Now the crystals may have the power to restore the world but that may not have been a task for ONE crystal. So here's where the question of good and evil comes in: Is it ok to sacrifice the crystal for the the survival of mankind? Some may say yes, but what if the crystal is a living being, on top of being the last of it's kind? Is it still ok?
I think it would be interesting if the main character finds himself caught in the middle, he must choose whether to do what he thinks is right, preserve the crystal presumably, or what the world thinks is right, sacrificing the crystal to restore the planet.
Naunen
Nov 25 2007, 12:14 AM
Here's a theory! A THEORY! There was more than one crystal at one point right? So perhaps when mankind "discovered" the crystals they used the crystals energy for different things --> mostly war --> whatever they did obviously had a negative impact on the both the planet and the crystals hence why there is only one now.
Now the crystals may have the power to restore the world but that may not have been a task for ONE crystal. So here's where the question of good and evil comes in: Is it ok to sacrifice the crystal for the the survival of mankind? Some may say yes, but what if the crystal is a living being, on top of being the last of it's kind? Is it still ok?
I think it would be interesting if the main character finds himself caught in the middle, he must choose whether to do what he thinks is right, preserve the crystal presumably, or what the world thinks is right, sacrificing the crystal to restore the planet.
----But, what is the Crystal? Even so, would something happen to him if it were to be sacrificed? Would there be something that'll make us yell, "No!" after gasping first? It's said that the game will make us cry and still have great replay value. :ohmy: Would sacrificing the Crystal do anything drastic? Or will it have to be hidden away, buried, to avoid getting into the "wrong" hands? If so, it would need a guardian with it...
More than likely, the Crystals didn't just appear like that so that part of the speculation can't be wrong. It's likely to have been established and the techniques used could have been forgotten or anything else.
Wartime sucks. You just don't know who's gonna do what, when they'll turn up, if they're trustworthy, or whatever. They say a cold war, right? Who's fighting and why? Are they all enemies? Is it all for the Crystal? If the Crystal were to be gone, would the war still go? What's the Prince gonna do? The Crystal kept his lineage alive with tradition and who knows what else.
It's also said that the game will be somewhat related to Agito XIII. Here's what I think of when I think of Agito XIII: In Agito, the academy's there to strengthen the students for the chaos outside of the academy (a beautiful place away from what looks like war-torn wasteland: huge contrast). In Agito, they're also protecting the Crystal. Same question there: who are they protecting the Crystal from and why? Do they know what the Crystal may be?
A myth connects all the XIII installments and they all have the Crystals involved. We don't even know what the myth is.
I'm probably not making sense.
Terros
Nov 26 2007, 08:12 PM
You're asking a question that just can't be answered yet. Until we know more about this crystal and the character's relationship to it we just don't know.
Naunen
Nov 27 2007, 04:00 AM
Nothing can really be answered yet. We don't know that much. We're just kinda wasting our time until we do know a bit more.
Terros
Nov 28 2007, 03:06 AM
Exactly, we'll have to wait until more info is released or until the game comes out.
Naunen
Nov 28 2007, 08:03 AM
Exactly, we'll have to wait until more info is released or until the game comes out.
----*high five* Let us wait then.
Terros
Nov 29 2007, 02:22 AM
The part I hate. The waiting and not knowing.
vBulletin® v3.8.0 Beta 3, Copyright ©2000-2009, Jelsoft Enterprises Ltd.